Change Log
Numbers in parenthesis below refer to Github issues or pull-requests.
0.4.0
Breaking changes
- Include token for country name in translations of frontpage.header (#56)
Functionality
- Move this changelog to the site (#52)
- Add goal images to this project for all languages (#58)
Translations
- Fix placement of tokens in frontpage.instructions (#34, #53)
- Add translations of “target” and “targets” (#35, #54)
- Add Armenian translations (#37, #38, #39, #42)
- Fix error in English version of 5.3.1 (#41)
- Sentence casing for some short goal titles in English (#46, #51)
- Add/fix German translations (#47, #59, #61, #65)
0.3.2
Functionality
- Switch to using the master branch, for simplicity (#28)
- Trigger builds on tagging (#29)
Translations
- Arabic fixes. (#24)
- Spanish fixes. (#25, #26, #27)
0.3.0
Breaking changes
- Change Chinese code from “zh” to “zh-Hans” (d217b4b6)
Functionality
- Omit certain keys from translation CSV exports. (#13)
- Search page for looking for contextual information (#16)
- Revamp the repository to use Jekyll for the www pages. (#19)
- Allow imports when folder does not exist (7e0bcc9a)
- Bug fix: import script preserves existing data (3968aa20)
Translations
- Added context about some translations (#17)
- Added Arabic translations (#20)
- Added Russian translations (#21)
- Change Chinese code from “zh” to “zh-Hans” (d217b4b6)
- Added Simplified Chinese translations (16b18d4d)
0.2.0
Translations
- Ran a script to import official Spanish, French, and Chinese translations from UN sources. This changed some existing Spanish and French translations (slightly) and added new Chinese translations. (#6)
Functionality
- Export/import functionality so translators can work with CSV files (#4 and #5)
- Automatically export CSV translation files during build process (#8)
- Script for importing metadata from UN sources (#6)
0.1.0
This is the initial release, starting with translations for Spanish and French. The indicator and goal titles were pulled in from the GSA/sdg-indicators repository. All others through Google Translate.